go toとget toの違い
たどり着くニュアンス
What’s the best way to get to ~ from …?
"get to"も「到達する」が一般的な意味ですが、"come to"よりも過程や努力を強調することが多い。到達過程に何らかの努力や障害があった場合によく使われますGPT-4.icon
例: "Get to the finish line."(ゴールラインに到達する)
例: "I finally got to the top of the mountain."(ついに山の頂上に到達した)
We're going to the airport
reachは苦労してたどり着く
どの情報源から書いたのか忘れた基素.icon
"reach"は単に「到達する」という意味で、過程や努力をあまり強調しない。単に到達したという事実を報告する場合に使われることが多いGPT-4.icon
例: "I reached the top of the mountain."(山の頂上に到達した)